Blog

Mütercim ve Tercümanlık Arasındaki Fark Nedir?


Mütercim ve Tercümanlık Arasındaki Fark Nedir?

Mütercimlik mi? Tercümanlık mı?

Çeviri sektöründe yapılan işe göre unvan ve iş kolu ayrımı söz konusudur. Ancak genel olarak sektörel gözlem yaptığımızda kavramların birbirinin içine geçtiği ve karmaşanın olduğunu görmekteyiz. Mütercimlik ve tercümanlık gibi kavramların birbirinden ayrı değerlendirilmesi gerekirken bunun yapılmadığını ve kavram karmaşası yaşandığını sektörümüzdeki çoğu kişi dil getirmektedir. Elbette eğitim alınan bölümün ismi de bu karışıklığa sebebiyet vermektedir. Mütercimlik ve tercümanlık arasındaki farklara bu yazımız ile değineceğiz.

Mütercim Ne İş Yapar?

Mütercim, çeviri sektöründe yazılı metinlerin farklı dillere çevrilmesi işini yapar. Örneğin, edebi, teknik, hukuki, akademik vb. alanlarda çeviri işlerini yapan mütercimler, dillerin, dilbilgisi ve yapısına daha hâkimdirler. Çevirdikleri metinleri tüm kurallara riayet ederek sonuçlandırırlar. Mütercim, yazınsal anlamda çevirisini yaptığı dilde sözel tarafını güçlendirebilirse tercümanlık da yapabilir. Bu konuda onun önünde engel bulunmamaktadır.

Mütercimler her ne kadar yazı çevirisi yapsa da belirli konularda uzmanlaşmaları çevirinin kalitesini artıracaktır. Böylece çevirmen, belirli uzmanlık alanı çerçevesinde daha doğru bir hizmet verebilecektir. Ayrıca dile ve dilin çıkış noktası olan kültüre hakim olması mütercimin yapmış olduğu çevirilerin niteliğini artıracaktır. Çünkü çeviri yapılırken yalnızca dile değil, yazıldığı dilin kültürünü de hesaba katarak çeviri yaparsınız. Elbette her yazılı metin için bu geçerli değildir ancak birçok belgede bu göz önünde bulundurulur.

Kendinizi mütercim olarak yetiştirmek istiyorsanız okumaya ve değerlendirmeye kendinizi adamalısınız. Bunun nedeni; kaynak dilden ya da metinden yapacağınız çevirileri, mesleki perspektifiniz çerçevesinde değerlendirip, iki dil konusundaki bilgilerinizi sonuna kadar kullanarak yapmalısınız. Bu bağlamda kendinizi iyi yetiştirmek ve geliştirmek için alanınız ile alakalı güncel bilgileri sürekli olarak edinmelisiniz. Bunun dışında çok yönlü düşünmeyi öğrenmeli ve bu konuda da kendinizi gelişime açık tutmalısınız.

Mütercim Tercümanlık Eğitimi Hangi Fakültede Verilir?

Mütercimlik alanında eğitim alıp, bu meslek üzerinde ilerlemek isteyen öğrenci adaylarının aklına genellikle bu soru gelmektedir. Mütercim Tercümanlık bölümünde 4 yıllık bir eğitim sürecinden geçen öğrenciler, mezun olduktan sonra mütercim unvanı kazanırlar. Eğitim süresi boyunca dilbilgisi konularında detaylı öğrenim gören adaylar, bunun yanı sıra çevirinin tüm alanlarında da mesleki anlamda eğitim alırlar.

Tercüman Ne İş Yapar?

Sözlü çeviri alanında etkin olan kişiye tercüman denir. Tercümanlar, birebir iletişim kurarak, hızlı ve net çözümler üretir. Tercümanlığın aynı mütercim gibi alt dalları bulunur. Ardıl, simultane, telefonda, fısıltı tercüme gibi alanları buluna bu mesleğin, bu dalları dışında yine çevirmenler gibi uzmanlaşmak durumunda kaldıkları bölümler de bulunmaktadır. Örneğin; tıp ile ilgili konferansta ya da toplantıda simultane tercüme yapacak olan tercüman, alan ile ilgili terimlere hakim olmalıdır ki kaliteli bir iş çıkarabilsin.

Tercümanlar, iki yabancı dil arasında direkt köprü görevi görür. Birbirleri ile dilsel anlamda anlaşması zor olan iki kişinin kolaylıkla iletişim kurabilmesini sağlayan tercümanların, kontrol mekanizması olmadığı için yaptıkları iş oldukça kritiktir.

Tercümanlık Eğitimi Nerede Verilir?

Tercümanlık eğitimi de yine mütercimlik gibi aynı bölümde verilir. Ancak bu bölüm içerisinden çıkan kişi mezun olduktan sonra aldığı eğitim doğrultusunda kendisine uzmanlık alanı seçerek o alan üzerinde ilerler. Eğitimi sırasında kurumun imkanları ile doğru orantılı olarak öğrenim gören öğrenciler, sözlü iletişim dalında simultane eğitimi ve ardıl tercüme eğitimi de görürler.

Neden Ayrıdır?

Öncelikle mütercim, yazılı kaynaklara dayanarak çalışır. Tercümanın kaynağı yani çıkış noktası insandır. İletişimin önemli öğelerinden konuşarak anlaşmaya dayanan tercüman, sözlü iletişimin temsilcisidir. Mütercim ise yine bir başka iletişim şekli olan yazılı iletişimin bayrağını taşır ve temsil eder.

Kısacası birisi yazılı diğeri sözlü olan bu iki ana dal, kendi içerisinde de alt dallara ayrılarak derin bilgi birikimi gerektiren bölümlere dönüşmüştür. Tercümanlık aktif bir dal olmasından dolayı halk arasında daha çok bilinir.

Kutup Yeminli Tercüme Bürosu, hem yazılı hem de sözlü iletişim alanlarında profesyonel bir hizmet vererek, sizlere yardımcı olmaktadır. Her iki dalda da uzman personeli ile tüm dillerde kaliteli bir deneyim sunan Kutup Tercüme Bürosu, başkent Ankara merkezli tüm Türkiye’ye hizmet vermektedir.

Kutup Tercüme Bürosuna iki dal için de 7 gün 24 saat boyunca info@kutuptercume.com, (0312) 354 28 40 aracılığı ile ulaşabilir, müşteri temsilcilerimize aklınızdaki tüm soruları sorabilirsiniz.

 

 

 

 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 39672

Bu sayfayı paylaş