
Konuşmak, temel iletişimin
başında gelmektedir. Söz ile ifade ettiğimiz noktalar, karşı taraf yani
alıcının algılaması için hayati öneme sahiptir. Ancak bazı durumlarda alıcı
sizinle aynı dili konuşamayabilir. Bu gibi durumlarda iletişiminize köprü
vazifesi gören tercümana ihtiyaç duyulmaktadır. Tercüman, sizin
söylediklerinizi dinler ve karşı tarafa diğer dilde tercüme yapar. İşte bu
çeviri alanına Ardıl Tercüme denir.
Tercüman, kaynak dilden aldığı
cümleleri hedef dile anında çevirerek, karşı tarafa iletir. Elbette bu noktada
çevirmenin tecrübesi son derece önemlidir. Ankara
merkezli çeviri bürosu Kutup Tercüme, ardıl tercüme konusunda kendisini
yetiştirmiş kadrosu ile tüm dillerde size bu hizmeti sunmayı amaçlıyor. Tüm dillerden Türkçeye ve Türkçeden tüm dillere profesyonel ardıl çeviri yapan firmamız, bu konuda
ülkemizin en iyi hizmetini sizlere sunmaktadır.
Neden Ardıl?
Sözlü iletişimin pek çok alt dalı
bulunmaktadır. Simultane, fısıltı tercüme, telefonda tercüme vb. gibi. Ardıl
tercüme de bu dallarda birisidir. Ardıl çeviripratik bir yöntem olması sebebi ile sıklıkla tercih edilir. Simultane tercüme
gibi ekipman kurmak ve teknik donanım aracılığıyla tercümeyi iletmek gibi bir işlem
yoktur. Birebir bir iletişim söz konusu olduğundan dolayı ardıl tercüme hizmeti
kişilerden veya kurumlardan talep görür.
Ardıl Tercüme Yaptırırken Dikkat Edilecek Noktalar
Ardıl Tercüme yaptırılırken
müşterinin çevirmen ile organizasyon öncesinde iletişime geçmesi gerekir. Bunun
nedeni çevirmenin, konuşmacının nerelerde es vereceği ve çevirmenin devreye
gireceği noktanın belirlenmesidir. Böylece çevirme ve konuşmacı senkronize
hareket edebilir.
Uzun cümleler yerine daha kısa
cümleler kurulmalıdır. Kimse uzun ve dilini bilmediği bir konuşmayı ilgi ile
dinlemez. Bu hem çevirmen hem de dinleyici için oldukça zorlayıcıdır. Tercüman,
uzun konuşmanın çevirisini yaparken istemeden de olsa atlayabileceği noktalar
olabilir ve bunlar konuşmanın hayati aksiyonlarını atlamak anlamına gelebilir.
Tercümanın tecrübesi konusunda
mutlaka araştırma yapın. Sizin alanınız ile ilgili çalışma gerçekleştirip
gerçekleştirmediği üzerine sorular yöneltin. Çünkü her alanda olduğu gibi ardıl
tercüme yapacak tercümanlarda da uzmanlaşma söz konusudur.
Ardıl Tercümanın Dikkat Edeceği Hususlar
Ardıl tercüman, işini yaparken
dikkat etmesi gereken belli başlı hususlar vardır. Bunların başında tercümanın
not tutması gelir. Tercüman, konuşmacı ile organizasyondan önce görüşme
gerçekleştirse bile not tutma konusunu asla es geçmemelidir. Söz alan kişinin
cümlelerini iyi dinlemeli ve kısa notlar almalıdır. Not almak demek tüm
konuşmayı yazmak demek değildir. Kısa ve kendi anlayacağı şekilde not alması
çevirmenin işini yaparken elini güçlendirir.
Bir diğer nokta ise çevirmenin
telaffuzunun doğru ve düzgün olmasıdır. Karşısındaki çeviri bekleyen kitleye
kötü bir telaffuz ile çeviri yapıldığında ne yazık ki tercüme başarılı olamaz. Bu
noktada tercümanın dili ne kadar bildiği ve içselleştirdiği ortaya çıkar.
Tercüman mutlaka kendisinin
belirlediği alanlarda uzmanlaşmalıdır. Uzmanı olmadığı alanda terimlere hakim
olamayacağı için ne yazık ki çeviri istenen kalitede olmayacak, dolayısıyla
konuşmacı dinleyicilere ulaşmakta zorlanacaktır.
Tercüme işlemi gerçekleşirken her iki dile de hakim olan tercüman,
bütün bunların yanında hem kaynak hem de hedef dilin kültürünü de iyi bilmesi
gerekir. Konuşmalar içerisinde zaman zaman özlü sözler kullanılabilir. Bu
durumda çevirmen sözü hedef dile aktarırken o dile göre yalınlaştırabilmelidir.
Böylece dinleyici, konuşmayı daha dikkatli dinler ve kendisine bir şeyler
kattığını hissine ulaşır.
Son olarak tercüman eğer iki kişi
arasında birebir iletişim sağlıyorsa mutlaka hitap ettiği kişinin yüzüne
bakarak konuşmalıdır. Bu beden dilini kullanmadığı takdirde kendisini dinleyen
kişide bir etki uyandırmayacak ve ayrıca doğru bir iletişim şekli de
olmayacaktır.
Ardıl Tercüme Nerelerde Kullanılır?
Ardıl Tercüme, uluslararası
düzeyde basın toplantıları, zirve, toplantı, hastaneler, mahkeme, eğitim,
konferans, futbol maçlarından sonra yapılan röportajlarda kullanılır. Bunun
yanı sıra yurtdışından gelen misafirlere eşlik eden ve tüm gezisi boyunca
temasta bulunduğu kişiler ile rahat iletişim kurabilmesi ve gizli toplantılarda
iki kişinin arasında iletişimi sağlamak için ardıl tercüme yapılır.
Sektörün En İyi Ardıl Tercümanları
Ankara merkezli tüm Türkiye’de hizmet
veren büromuza ulaşmak hiç zor değil. Mail yoluyla, info@kutuptercume.com, telefon ile (0312) 354 28 40 ve sitemiz üzerinden sohbet
balonu aracılığı ile bizlere rahatlıkla ulaşabilir, müşteri temsilcilerimize
aklınıza takılan tüm soruları sorabilirsiniz.
Kutup Tercüme Bürosu, sektörün en
iyi ardıl çeviri yapan tercümanları
ile çalışarak, size kaliteli bir hizmetin kapısını aralamaktadır. Bu sayede
yaptırdığınız tercümeden en yüksek faydayı elde ederek, istediğiniz sonuca en
kısa ve emin yoldan ulaşacaksınız. Tüm dil gruplarında ve pek çok alanda
tercüme yapan takım arkadaşlarımız, size hizmet verebilmek için bir telefon
uzağınızdadır.
Yorumlar (0)