Blog

Mütercim Tercümanlık


Mütercim Tercümanlık

Üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinde dil üzerine eğitim almış kişilere mezun olduklarında mütercim tercüman unvanı verilir.  Bu kişiler mezun oldukları bölüm itibari ile ya serbest ya da bir tercüme bürosunda çalışmaya başlar. Bu tercümanlar hem yazılı hem de sözlü tercüme alanında kendisini geliştirmiş kişilerdir.

Bir konuda uzmanlık almak için konuya yoğunlaşması, dolayısıyla bu alanda çalışmalar yürütmesi gerekmektedir. Konunun uzmanı olabilmesi için küçük projelerle işe başlaması tercümanın avantajına olacaktır. Mesleğe bir uzmanın yanında başlaması ve kendini geliştirmesi tercüman açısından oldukça önemli bir adımdır.

Mütercim tercümanların iş alanları oldukça geniştir. Hem sözlü hem de yazılı çeviri yapabilmeleri dolayısıyla bu avantajlarını piyasada en iyi şekilde değerlendirme fırsatını yakalarlar.

Kutup Tercüme Bürosu, uzman mütercim tercüman kadrosu ile çeviriye ihtiyacı olanlara cevap veriyor. Pek çok dilde yetkinliğini eline almış tercümanlarımız sizlere kusursuz bir hizmet sunmak için hazırdır.

Mütercim Tercüman Ne İş Yapar?

Yukarıda değindiğimiz gibi mütercim tercümanlar hem yazılı hem de sözlü tercüme yapabilecek şekilde eğitim alırlar. Yazılı çeviri alanlarında gerekli dallarda uzmanlık alan çevirmenler, bu alanlar dışında pek çalışma sergilemezler. Sözlü tercümede ise ardıl, simultane, telefonda tercüme, ikili görüşme gibi alanları; toplantı, zirve, iş toplantısı, eğitim, seminer gibi yerlerde uzmanlık alanlarına göre değerlendirir. 

Nasıl Olunur?

Lise eğitiminden sonra üniversitede belirli dillerde mütercim tercümanlık alanında eğitim alınması yoluyla bu mesleğe adım atılır. Üniversite eğitimi almadan mütercim tercümanlık söz konusu değildir. Ancak salt akademik eğitim almak ne yazık ki yeterli gelmemektedir. Bir ya da birkaç alanda uzman olmak çevirmenlik açısından oldukça önemlidir.                

Eğitim sürecinde hem yazma hem de konuşma üzerine ağır eğitimden geçen mütercim tercüman adayları hazırlık okumaları halinde 5 yıl, hazırlığı atlamaları halinde ise 4 yıllık temel eğitimden geçerler. Bu eğitim süresince pek çok alanda eğitim görürler.

Kendisini Nasıl Yetiştirmelidir?

Uzmanlaşma süreci uzun ve yorucudur. En az akademik eğitim kadar zorludur. Bu açıdan mütercim tercümanlar kendilerini yetiştirmek için alan belirlemeleri gerekmektedir. Belirleyecekleri alan ya da alanların kendi isteklerine yakın olması mesleki anlamda doğru bir hamle olacaktır.

İyi bir mütercim tercüman kendisini sadece dil yönünden değil, o dillerin kültürel özellikleri bakımından da yetiştirmelidir. Dil dediğimiz olgu sadece salt konuşmadan oluşmamaktadır. Kültürün değişiminden etkilenen bir yapısı vardır. Örneğin; ülkemizde konuşulan dil Türkçe, son 100 yıl içerisinde büyük değişimler geçirmiştir. Osmanlıcadan kalan ağır kelimeler zaman içerisinde yerini daha sade kelimelere bırakmıştır. Bugün pek çoğumuz eski Türkçe diye tabir edilen ağır dili anlayamayız. Örnekte olduğu gibi tercüman dildeki değişimleri mutlaka takip etmeli ve pozisyonunu buna göre almalıdır.

Seçmiş olduğu uzmanlık alanları da aynı dildeki değişimler gibi gelişim göstermekte, her geçen gün yeni bir atılıma gebe olmaktadır. Bu nedenle mütercim tercüman, kendisine uygun gördüğü alanda çeviriler yaparken gelişmeleri de yakından takip etmeli, bilgilerini her daim güncel tutmalıdır. Gerekli takip yapılmadığı zaman yapılacak her çeviri eksik kalacak ya da yanlış olacaktır. Bu açıdan baktığımızda mesleki saygı ve en üstün hizmet kalitesine ulaşmak için tercümanlarımız Kutup Tercüme Bürosu bünyesinde yaptıkları her çeviriye büyük özen göstermektedir. Hangi alanda olursa olsun kendilerini her daim güncel tutam mütercim tercümanlar ile çalışmaktayız.

En İyi Mütercim Tercüman Kadrosuna Sahibiz

Mütercim tercümanlık, herkesin yapabileceği bir meslek türü değildir. Birçok alana hitap eden bu saygın meslek türünde mutlaka akademik eğitim alınması gerekmektedir. Sektörümüzdeki en iyi mütercim tercüman kadrosuna sahibiz. Dünyanın en saygın dillerinden en az bilinen ancak talep edilen dillerine kadar pek çok dil Kutup Tercüme bünyesinde çevrilmekte ya da tercüme edilmektedir.

Büromuz, Ankara Çevirmenlik Derneği ve Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu üyesi ve kurucusudur. Sivil toplum kuruluşları ile gerçekleştirdiğimiz pek çok proje sayesinde her geçen gün daha da güçleniyoruz.

Kutup Tercüme Bürosu, başkent Ankara’dan tüm dünyaya kusursuz bir hizmet sunmaktadır. Ülkemizin ve bölge ülkelerin en iyi tercüme bürosu olmanın sevinci ve onurunu yaşıyoruz. Büromuza dünyanın neresinde olursanız olun 7 gün 24 ulaşabilirsiniz. Müşteri temsilcilerimize, çeviri işleriniz ile ilgili aklınızdaki tüm soruları sorup, yanıtlarını alabilirsiniz. Bize bir telefon uzaklığındasınız.

 

 Bu kişiler mezun oldukları bölüm itibari ile ya serbest ya da bir tercüme bürosunda çalışmaya başlar. Bu tercümanlar hem yazılı hem de sözlü tercüme alanında kendisini geliştirmiş kişilerdir.

Bir konuda uzmanlık almak için konuya yoğunlaşması, dolayısıyla bu alanda çalışmalar yürütmesi gerekmektedir. Konunun uzmanı olabilmesi için küçük projelerle işe başlaması tercümanın avantajına olacaktır. Mesleğe bir uzmanın yanında başlaması ve kendini geliştirmesi tercüman açısından oldukça önemli bir adımdır.

Mütercim tercümanların iş alanları oldukça geniştir. Hem sözlü hem de yazılı çeviri yapabilmeleri dolayısıyla bu avantajlarını piyasada en iyi şekilde değerlendirme fırsatını yakalarlar.

Kutup Tercüme Bürosu, uzman mütercim tercüman kadrosu ile çeviriye ihtiyacı olanlara cevap veriyor. Pek çok dilde yetkinliğini eline almış tercümanlarımız sizlere kusursuz bir hizmet sunmak için hazırdır.

Mütercim Tercüman Ne İş Yapar?

Yukarıda değindiğimiz gibi mütercim tercümanlar hem yazılı hem de sözlü tercüme yapabilecek şekilde eğitim alırlar. Yazılı çeviri alanlarında gerekli dallarda uzmanlık alan çevirmenler, bu alanlar dışında pek çalışma sergilemezler. Sözlü tercümede ise ardıl, simultane, telefonda tercüme, ikili görüşme gibi alanları; toplantı, zirve, iş toplantısı, eğitim, seminer gibi yerlerde uzmanlık alanlarına göre değerlendirir. 

Nasıl Olunur?

Lise eğitiminden sonra üniversitede belirli dillerde mütercim tercümanlık alanında eğitim alınması yoluyla bu mesleğe adım atılır. Üniversite eğitimi almadan mütercim tercümanlık söz konusu değildir. Ancak salt akademik eğitim almak ne yazık ki yeterli gelmemektedir. Bir ya da birkaç alanda uzman olmak çevirmenlik açısından oldukça önemlidir.                

Eğitim sürecinde hem yazma hem de konuşma üzerine ağır eğitimden geçen mütercim tercüman adayları hazırlık okumaları halinde 5 yıl, hazırlığı atlamaları halinde ise 4 yıllık temel eğitimden geçerler. Bu eğitim süresince pek çok alanda eğitim görürler.

Kendisini Nasıl Yetiştirmelidir?

Uzmanlaşma süreci uzun ve yorucudur. En az akademik eğitim kadar zorludur. Bu açıdan mütercim tercümanlar kendilerini yetiştirmek için alan belirlemeleri gerekmektedir. Belirleyecekleri alan ya da alanların kendi isteklerine yakın olması mesleki anlamda doğru bir hamle olacaktır.

İyi bir mütercim tercüman kendisini sadece dil yönünden değil, o dillerin kültürel özellikleri bakımından da yetiştirmelidir. Dil dediğimiz olgu sadece salt konuşmadan oluşmamaktadır. Kültürün değişiminden etkilenen bir yapısı vardır. Örneğin; ülkemizde konuşulan dil Türkçe, son 100 yıl içerisinde büyük değişimler geçirmiştir. Osmanlıcadan kalan ağır kelimeler zaman içerisinde yerini daha sade kelimelere bırakmıştır. Bugün pek çoğumuz eski Türkçe diye tabir edilen ağır dili anlayamayız. Örnekte olduğu gibi tercüman dildeki değişimleri mutlaka takip etmeli ve pozisyonunu buna göre almalıdır.

Seçmiş olduğu uzmanlık alanları da aynı dildeki değişimler gibi gelişim göstermekte, her geçen gün yeni bir atılıma gebe olmaktadır. Bu nedenle mütercim tercüman, kendisine uygun gördüğü alanda çeviriler yaparken gelişmeleri de yakından takip etmeli, bilgilerini her daim güncel tutmalıdır. Gerekli takip yapılmadığı zaman yapılacak her çeviri eksik kalacak ya da yanlış olacaktır. Bu açıdan baktığımızda mesleki saygı ve en üstün hizmet kalitesine ulaşmak için tercümanlarımız Kutup Tercüme Bürosu bünyesinde yaptıkları her çeviriye büyük özen göstermektedir. Hangi alanda olursa olsun kendilerini her daim güncel tutam mütercim tercümanlar ile çalışmaktayız.

En İyi Mütercim Tercüman Kadrosuna Sahibiz

Mütercim tercümanlık, herkesin yapabileceği bir meslek türü değildir. Birçok alana hitap eden bu saygın meslek türünde mutlaka akademik eğitim alınması gerekmektedir. Sektörümüzdeki en iyi mütercim tercüman kadrosuna sahibiz. Dünyanın en saygın dillerinden en az bilinen ancak talep edilen dillerine kadar pek çok dil Kutup Tercüme bünyesinde çevrilmekte ya da tercüme edilmektedir.

Büromuz, Ankara Çevirmenlik Derneği ve Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu üyesi ve kurucusudur. Sivil toplum kuruluşları ile gerçekleştirdiğimiz pek çok proje sayesinde her geçen gün daha da güçleniyoruz.

Kutup Tercüme Bürosu, başkent Ankara’dan tüm dünyaya kusursuz bir hizmet sunmaktadır. Ülkemizin ve bölge ülkelerin en iyi tercüme bürosu olmanın sevinci ve onurunu yaşıyoruz. Büromuza dünyanın neresinde olursanız olun 7 gün 24 ulaşabilirsiniz. Müşteri temsilcilerimize, çeviri işleriniz ile ilgili aklınızdaki tüm soruları sorup, yanıtlarını alabilirsiniz. Bize bir telefon uzaklığındasınız.

 

 

 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 42979

Bu sayfayı paylaş