Blog

Freelance Çeviri Nedir?


Freelance Çeviri Nedir?

Freelance Nedir?

Freelance, kısa tanım olarak serbest çalışmak demektir. Herhangi bir kuruluşa bağlı bulunmadan, kendi çalışma şartlarını belirleyen kişilerin başvurduğu bir yöntemdir. Bu tarz çalışan kimseler kendi müşteri portföylerini oluşturarak işlerini ilerletirler. İngilizce bir kelime olan Freelance’in tam anlamı bağımsız savaşçıdır.  

Bir kurumdan bağımsız şekilde çalışan kişiler sürekli aynı kişilerle çalışabilir ya da farklı farklı kişilerle işlerini yürütebilir. Aynı kişilerle çalışmak freelance’in doğasına aykırı bir durum değildir. Çünkü aralarında bir iş akdi sözleşmesi yoktur.

Freelance çalışma sistemi içerisine her mesleği dahil etmek doğru değildir. Bazı mesleklerin doğasına aykırı bir sistemdir. Örneğin, bankacılık mezunu bir kişi freelance olarak çalışması mümkün değildir. Bu sektörde çalışan kişiler bir kurum içerisinde görev alırlar ya da kendi mesleklerinde ilerleyebilecekleri akademik bir ortamda çalışabilirler. Özellikle grafik tasarımcılar, gazeteciler, yazarlar ve çevirmenler bu grubun içerisine dahil edilir. Biz yazımızda freelance çalışan çevirmenlere odaklanacağız. Özellikle çevirmenlik alanında bu tür çalışma düzeni fazlasıyla tercih edilmektedir.

Çalışma Düzeni Nasıl Olmalıdır?

Freelance çalışmak için öncelikle kendinize günlük plan çizmelisiniz. Evet bir yere bağlı olmadan çalışıyorsunuz ancak bu sizin düzensiz çalışabilmeniz anlamına gelmemektedir. Müşterileriniz sizden bir düzen içerisinde iş beklemektedir.

Freelance, çalışma biçiminde kişi yaptığı işin karşılığını alır. Bunun dışında herhangi bir yan ödeme kendisine yapılmaz. Bu düzen içerisinde çalışan uzman, kendi sorumlulukları çerçevesinde çalışır. İleriye dönük yatırımları (Prim ödemeleri gibi) kendi kazançları çerçevesinde yapar.

Freelance Tercüman Olmak

Tercümanlık mesleğinde bu çalışma türü sıklıkla tercih edilmektedir. Üniversitelerin, mütercim tercümanlık, dil ve edebiyat, filoloji gibi alanlarından mezun olan ya da yıllarca yurtdışında yaşamış ve ana dilden hariç bir dili çeviri yapabilecek düzeyde bilen kişiler tarafından tercih edilebilir. Bu durumda bir ya da birden fazla kurum ile çalışmak mümkündür.

Bu noktada serbest çalışan çevirmen, kendisini sürekli olarak geliştirmeli ve sektör içerisinde hep bir adım önde olmalıdır. Çeviri piyasasında olan değişim ve dönüşümleri iyi takip etmeli, bunlara ayak uydurmalıdır.

Çevirmenlerin bir ya da birkaç alanda uzmanlaşması gerekmektedir. Bu konuda freelance çalışan tercümanlar daha iyi olmak zorundadır. Çünkü konuda uzmanlaşırken yapılabilecek yanlışlarda onları yönlendirecek meslektaşları genel olarak olmayacaktır. Bu konuda en küçük çeviri işini dahi reddetmeden sonuçlandırmaları, kariyer basamaklarını tırmanırken onlar için kilometre taşı olacaktır. Çünkü çevirmen, gelecek işlerde geçmişte yapılanlara bakılır ve uzmanı olup olmadığı konusunda karşısındaki kişi ya da kurumu ikna edebilir.

Çeviri bürolarına dışarıdan destek verebilen freelance tercümanlar, genel olarak birden fazla büro ile çalışarak daha fazla kazanç elde edebilirler. Kadrolu olarak bir kurumda çalışan çevirmene göre daha fazla iş yükü alarak daha çok kazanç elde edebilirler. Bu freelance çalışmanın avantajlarından birisidir. Sadece tek bir ortamda çalışmak yerine diledikleri yerde çalışma fırsatını bulabilirler. Ayrıca diledikleri projelerde çalışarak iş konusunda herhangi bir baskıya maruz kalmadan, özgürce çalışırlar.

Elbette her işin artısı olduğu kadar eksisi de vardır. Düzen içerisinde yer alabilmek için belli bir dönem isminizi duyurmak için sıkı çalışmalısınız. Başlangıç dönemi oldukça uzun sürebilir. Bu süre zarfında yapmak için gönüllü olmadığınız projelerde de yer almak durumunda kalabilirsiniz. Çünkü küçük ya da büyük birçok proje içerisinde yer almalısınız ki sizi piyasa benimseyebilsin. Freelance çalışma düzeninde iş sürekli olmayabilir. Bu da gelir ve gider tablosunda devamlı olarak dalgalanmalara sebebiyet verir.

Freelance Çeviri Nasıl Olmaktadır?

Freelance çevirmenler genellikle bir büro ile anlaşarak işlerini devam ettirir. Bu büro çerçevesinde çeviri bilgilerini kullanırlar. Bunun dışında kendi portföyünü oluşturarak, çeviri ihtiyacı olan şirketlere ya da kişilere ulaşarak çalışma yolunu tercih edebilirler. Çevirmen çeviri işinde ve alanında ne kadar iyi ise o kadar çok tercih edilir.

İyi Çevirmenler Kutup Tercümede

Kutup Tercüme Bürosu, sektörün en iyi çevirmenleri ile çalışmaktadır. İster freelance olsun ister kadrolu tüm tercümanlarımız iyi eğitim almış, kendilerini alanlarında yetiştirmiş ve en iyi çeviriyi yapan tecrübeli sektör paydaşlarından oluşmaktadır.

En iyi çeviriye en kısa sürede ulaşabilmek için bize ulaşın. Bize telefon, e-mail ya da whatsapp üzerinden ulaşabilirsiniz. Dünyanın her yerinden 7 gün 24 saat ulaşabilir, kaliteli hizmet alabilirsiniz.

 

 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 84935

Bu sayfayı paylaş