Blog

Kurumsal Masaüstü Yayın Tercümesi


Kurumsal Masaüstü Yayın Tercümesi

Kurumsal Dergi Çevirisi

Kurumlarda iç iletişim kadar dış iletişim de son derece önemli ve etkin yapılmalıdır. Günümüz dünyasında bir ürün ya da hizmet sunuyorsanız bunu tanıtmak çok önemli hale geldi. Bu işi yürüten profesyonellerden yardım alan birçok kurum, bu konuyu uluslararası alana taşımak istediğinde zaman zaman zorlanabiliyor. Bu konuda kurumsal masaüstü yayın tercümesihizmeti alan şirketler, sektör ve dışındakilere kendisini rahatça anlatma imkanı buluyor.

Kurumsal yayınlar gerek iç iletişim gerekse dış iletişim adına şirketler için oldukça önemlidir. Bunun temel nedeni kurumlar, yaptıkları ya da yapmayı planladıkları hemen her konuyu hazırlattıkları dergi, broşür, kitapçık, ilan gibi masaüstü yayıncılık öğeleri ile duyurur. Kutup Tercüme, kurumsal dergi tercümesi ile size her noktada olduğu gibi bu alanda da yardımcı oluyor.

Bu hizmet ile birlikte duyurmak istediğiniz ne varsa yayınlarınızda olacak. Paylaşımlarınızı tüm dünya ile paylaşmak istiyorsanız bunu da ancak kurumsal yayın tercümesi ile yapabilirsiniz.

Profesyonel bir ekip tarafından titizlikle çevrilecek olan her türlü yazılı basılı materyalleriniz, tüm dillerden Türkçeye, Türkçeden tüm dillere olabildiğince kısa sürede rahatlıkla çevrilir.

Kurumsal Masaüstü Yayıncılık Nedir?

Masaüstü yayıncılık genel olarak basılı materyaller aracılığı ile kişilere ve diğer şirketlere ulaşmayı amaçlar. Bu alanda özellikle profesyoneller aracılığı ile dergi çıkartan şirketler, hem sektör içi hem de sektör dışı tüm alanlara ulaşarak, daha geniş kitlelere neler yaptıklarını duyurmak isterler. Böylece rekabet dünyasında bir adım öne geçme şansını elde ederler.

Alanında dünya ile rekabet etmek isteyen kurumlar da kurumsal dergi tercümesi ile çözüm getirir. Bu sayede kendi dilinde hazırladığı içerikleri farklı dillere tercüme ettirerek, yurtdışındaki insanlara ulaşmayı amaçlar.

Yayınlar Nasıl Hazırlanır?

Masaüstü yayıncılığın temelinde gazetecilik vardır. Dolayısıyla aynı kaygıları içeren iki tür olan bu yayıncılıkta her ne kadar kurumlara özel iş yapılsa da dil ve içerik üretimi kısmında mesleki çerçeve pek değişmez. Özellikle dil anlamında gazetecilik gibi bir meslekte çok titiz hareket edilir. Bu bağlamda yayınlar hem kurumsal hem de kültürel bazda hazırlanır. Kısacası yalnızca kurum ve hizmetleri yoğun bir şekilde anlatılmaz. Okuyucunun ilgisini çekecek farklı konulara da değinerek, yayının amacına ulaşmasını sağlarlar.

Kurumsal Yayın Tercümesi Nedir?

Kendi dilimizde herhangi basılı materyal çıkartmak çok zor değildir. Toplanacak haber kaynakları ve farklı konular ile derginin hazırlanma süreci önceden belirlenen periyotlar içerisinde tamamlanır. Ancak bu konuyu uluslararası boyuta taşımak istiyorsak mutlaka konunun uzmanından yardım almalıyız.  Bu yapılacak çeviri işlemine kurumsal yayın çevirisi ya da kurumsal dergi çevirisi adını veriyoruz.

Bu konuda çeviri sektöründe uzun yıllar hizmet vermiş Kutup Tercüme, edindiği tüm bilgi ve birikimini size ve işinize aktarabilir.

Kurumsal Dergi Çevirisini Nasıl Yapıyoruz?

Öncelikle hangi dillerde istediğinizi ve yayın organının türü gibi bilgileri sizden talep ediyoruz. İstediğiniz dilde daha önce dergi yayıncılığı konusunda çeviri yapmış uzmanlaşmış arkadaşlarımız ile toplantı yapıyor, derginizi incelemeye başlıyoruz. Uzmanımız yapabileceğini belirtir belirtmez tüm çalışma başlamış oluyor.

Bizim için yalnızca dilde uzmanlık yetmiyor. Konunun da uzmanı olması Kutup Tercüme için çok önemlidir. Kurumsal dergi tercümesi her işte olduğu gibi çok ciddi bir iştir. İnce eleyip sık dokunması gereken bu süreçte yapılacak en ufak hata kurumunuzun imajını zedeleyebilir. Dolayısıyla yalnızca çevirmenin işini bitirmesi ile birlikte tüm süreci sonlandırmıyoruz.

Kurumsal yayın tercümeniz bittikten sonra aynı dil ve uzmanlık alanında iş yapan farklı çevirmenlerden oluşan kontrol grubuna dergiyi teslim ediyoruz. Burada yapılan kontrollerde dergi en ince ayrıntısına kadar kontrol ediliyor. Bu aşamada hatalar tespit edilmişse çevirmene notlarla birlikte yeniden gönderiliyor ve gereken tüm noktalara müdahale ediliyor. Son okuma dediğimiz aşamadan sonra herhangi bir hata ve eksiklik göze çarpmaz ise yayın tarafınıza iletiliyor ve tüm süreç sona eriyor.

Hızlı, Etkin ve Zamanında Çeviri

Kutup Tercüme Bürosu, kurumsal dergi çevirisinde son derece hızlı ve etkin bir biçimde çalışmaktadır. Taahhüt edilen süre içerisinde yukarıda bahsettiğimiz tüm işlemleri gerçekleştiriyoruz. Herhangi bir şekilde sizden ek süre istemiyoruz. Böylece şirketiniz ya da kurumunuz planlarını rahatlıkla yapabiliyor.

Kurumsal yayın çevirisi çözümünde hızlı çalışırken işi çok sıkı tutuyoruz. Her anında dilediğiniz zaman işin kontrolünü sağlayabiliyorsunuz. Kutup Tercüme Bürosu olarak yaklaşık 20 yıldır çeviri sektörüne yön veriyoruz.  Genç ve dinamik ekibi, geniş tercüman kadrosu ile her alanda ve dilde problemlerinizi çözüme kavuşturuyoruz.


 

 

Yorumlar (0)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 72882

Bu sayfayı paylaş