Hukuk, insanların çerçevesi belli bir sözleşme etrafında
birleşmesinin genel adıdır. Bu noktada haklarımızı koruyan yasalar bizi
yurtdışındayken de korumaya devam ediyor. İngilizcehukuki tercüme de tam bu noktada kişilerin ihtiyaç duyduğu anda
başvurdukları hizmet oluyor. Hukuki alanda yapılan tercümeler çok dikkatli ve
titiz bir şekilde yapılmalıdır. Çünkü doğru yapılmayan iş haklarınızı
kaybetmenize ve farklı ülkede hukuksal zeminde derdinizi anlatamamanıza sebep
olur.
İngilizce Hukuki Tercüme
Dünya globalleştikçe hukuk alanında da bir birleşme ve
tekleşme gerçekleşmeye başlıyor. Ancak ülkeler yine de kendi kültürlerine ve
toplumlarına göre özel hukuk kurallarını işletmeye devam ediyor. İngilizce hukuk tercümesi de bu anlamda
profesyonel ve işini iyi bilen bir tercüman tarafından yapılmalıdır. Hukuk
terimlerine hakim ve eline aldığı metni hızlı bir şekilde çevirebilecek
tercümanlar sizi bir adım öne çıkartacaktır. İngilizce tercüme büromuz
bünyesinde görev alan İngilizce hukuk
tercümanlarımız metinlerinizi hızlı ve doğru bir şekilde çevirerek en iyi
hizmeti almanızı sağlar. İngilizce hukuk çevirileri mutlaka İngilizce yeminli tercümana
yaptırılmalıdır. Unutmayalım ki, hukuksal zemin devletler nezdinde görülür ve
belgelerin resmi bir nitelik kazanması gerekir. Dolayısıyla çeviri sonrasında
noter onayı ve uluslararası geçerlilik kazanması için de apostil onayı
gerekmektedir. İngilizce çeviri büromuz bu hizmetlerin hepsini size sağlayarak
İngilizce hukuki tercümenizin her adımında sizinle birlikte olmaktadır. İngilizce hukuk tercümesi, mahkeme
dosyaları, sözleşmeler, beyannameler, patent ve marka başvuruları, hukuki
yazışmalar, feragatnameler, hukuki makale, boşanma dosyaları, uluslararası
ticaret belgesi, vasiyetname vb. daha birçok alanda yapılabilir.
İngilizce Hukuki Tercüme Profesyonel Destek
Yukarıda da ifade ettiğimiz gibi giderek globalleşen dünya
İngilizcenin hayatımızın her alanında etkin bir role sahip olmasını beraberinde
getirmektedir. Nitekim bu durumla karşılaştığımız alanlardan biri de hiç
şüphesiz hukuktur. Bu anlamda farklı ülkelere seyahat eden vatandaşlarımızın zaman
zaman hukuki işlemlerle karşılaştığında dil bariyeri nedeniyle çeşitli sorunlar
yaşadığını gözlemlemek mümkündür. Yabancı dil biliyor olsanız bile o dilde bir
hukuki metinle karşılaşmak ciddi oranda farklı kazanımlar gerektirir. Çünkü tıpkı
bizim dilimizde de olduğu gibi farklı ülkelerin de hukuki metinleri genellikle
ağır ve son derece formel bir dil kullanılarak yazılmaktadır. Ayrıca bu ağır ve
formel dilin üzerine bir de hukukun kendi terminolojisi de eklenmektedir. Dolayısıyla
hukuki metinlerle ilgili bir uzmanlığı olmayan insanlar için yabancı dilde bir
hukuki metinle karşılaşmak son derece zorlayıcı bir durumdur. İşte bu noktada ülkemizin
her noktasına her alanda tercüme desteği sunmaya kararlı olan tercüme büromuz
devreye girmektedir. Geniş ekibimiz içerisinde İngilizce hukuki tercüme
alanında geniş bir deneyim ve birikime sahip pek çok tercüman yer almaktadır. Ayrıca
hukuki tercüme metinlerini resmi işlemleriniz için kullanmanız gerekiyorsa bu
metinlerin yeminli tercüman tarafından tercüme edildikten sonra gerekli
kurumlarca onaylanması da şarttır. Bu anlamda tercüme ofisimiz, bünyesinde
barındırdığı yeminli tercümanlar aracılığıyla sizlere İngilizce hukuki tercüme
desteği sağlamakta, tercüme işlemi bittikten sonra noter tasdiki ya da apostil
onayı için metni ilgili kurumlara iletmektedir.
Yorumlar (1)
İngilizce Hukuki Tercüme İngilizce Hukuki Çeviri
19-08-2022 14:36