Blog

İngilizce Hukuki Tercüme


İngilizce Hukuki Tercüme

 

Hukuk, insanların çerçevesi belli bir sözleşme etrafında birleşmesinin genel adıdır. Bu noktada haklarımızı koruyan yasalar bizi yurtdışındayken de korumaya devam ediyor. İngilizcehukuki tercüme de tam bu noktada kişilerin ihtiyaç duyduğu anda başvurdukları hizmet oluyor. Hukuki alanda yapılan tercümeler çok dikkatli ve titiz bir şekilde yapılmalıdır. Çünkü doğru yapılmayan iş haklarınızı kaybetmenize ve farklı ülkede hukuksal zeminde derdinizi anlatamamanıza sebep olur.

İngilizce Hukuki Tercüme

Dünya globalleştikçe hukuk alanında da bir birleşme ve tekleşme gerçekleşmeye başlıyor. Ancak ülkeler yine de kendi kültürlerine ve toplumlarına göre özel hukuk kurallarını işletmeye devam ediyor. İngilizce hukuk tercümesi de bu anlamda profesyonel ve işini iyi bilen bir tercüman tarafından yapılmalıdır. Hukuk terimlerine hakim ve eline aldığı metni hızlı bir şekilde çevirebilecek tercümanlar sizi bir adım öne çıkartacaktır. İngilizce tercüme büromuz bünyesinde görev alan İngilizce hukuk tercümanlarımız metinlerinizi hızlı ve doğru bir şekilde çevirerek en iyi hizmeti almanızı sağlar. İngilizce hukuk çevirileri mutlaka İngilizce yeminli tercümana yaptırılmalıdır. Unutmayalım ki, hukuksal zemin devletler nezdinde görülür ve belgelerin resmi bir nitelik kazanması gerekir. Dolayısıyla çeviri sonrasında noter onayı ve uluslararası geçerlilik kazanması için de apostil onayı gerekmektedir. İngilizce çeviri büromuz bu hizmetlerin hepsini size sağlayarak İngilizce hukuki tercümenizin her adımında sizinle birlikte olmaktadır. İngilizce hukuk tercümesi, mahkeme dosyaları, sözleşmeler, beyannameler, patent ve marka başvuruları, hukuki yazışmalar, feragatnameler, hukuki makale, boşanma dosyaları, uluslararası ticaret belgesi, vasiyetname vb. daha birçok alanda yapılabilir.

İngilizce Hukuki Tercüme Profesyonel Destek

Yukarıda da ifade ettiğimiz gibi giderek globalleşen dünya İngilizcenin hayatımızın her alanında etkin bir role sahip olmasını beraberinde getirmektedir. Nitekim bu durumla karşılaştığımız alanlardan biri de hiç şüphesiz hukuktur. Bu anlamda farklı ülkelere seyahat eden vatandaşlarımızın zaman zaman hukuki işlemlerle karşılaştığında dil bariyeri nedeniyle çeşitli sorunlar yaşadığını gözlemlemek mümkündür. Yabancı dil biliyor olsanız bile o dilde bir hukuki metinle karşılaşmak ciddi oranda farklı kazanımlar gerektirir. Çünkü tıpkı bizim dilimizde de olduğu gibi farklı ülkelerin de hukuki metinleri genellikle ağır ve son derece formel bir dil kullanılarak yazılmaktadır. Ayrıca bu ağır ve formel dilin üzerine bir de hukukun kendi terminolojisi de eklenmektedir. Dolayısıyla hukuki metinlerle ilgili bir uzmanlığı olmayan insanlar için yabancı dilde bir hukuki metinle karşılaşmak son derece zorlayıcı bir durumdur. İşte bu noktada ülkemizin her noktasına her alanda tercüme desteği sunmaya kararlı olan tercüme büromuz devreye girmektedir. Geniş ekibimiz içerisinde İngilizce hukuki tercüme alanında geniş bir deneyim ve birikime sahip pek çok tercüman yer almaktadır. Ayrıca hukuki tercüme metinlerini resmi işlemleriniz için kullanmanız gerekiyorsa bu metinlerin yeminli tercüman tarafından tercüme edildikten sonra gerekli kurumlarca onaylanması da şarttır. Bu anlamda tercüme ofisimiz, bünyesinde barındırdığı yeminli tercümanlar aracılığıyla sizlere İngilizce hukuki tercüme desteği sağlamakta, tercüme işlemi bittikten sonra noter tasdiki ya da apostil onayı için metni ilgili kurumlara iletmektedir.

 

Yorumlar (1)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 21525

Bu sayfayı paylaş