Blog

İngilizce Altyazı Tercümesi


İngilizce Altyazı Tercümesi

Altyazı, sinema, belgesel, eğitsel video gibi pek çok görselde yer alan, farklı dilde konuşma yapan kişinin söylediklerini anlayabilmek amacıyla eklenen yazılardır. Altyazı tercümesi yapmak ve hazırlamak ciddi bir süreç gerektirir. Bu da profesyonel bir ekibin uyumlu bir şekilde çalışması ile olur. Bunun temel nedeni içerisinde yalnızca çeviri ya da tercümeyi barındırmaması, teknik detayların da olmasından kaynaklanır. İngilizce altyazı tercümesi son dönemlerde sıklıkla tercih edilen ve birçok kurum ve kuruluş tarafından istenen çeviri türüdür.

İngilizce Altyazı Tercümanlığı

İngilizce altyazı tercümesi için öncelikle bir ekip kuran çeviri büromuz, bu ekipte hem çevirmenleri hem de teknik konuların uzmanlarını görevlendirir. Çeviri yapan ekip işi bitince tüm çeviriyi teknik ekibe devreder. Teknikteki çalışma arkadaşlarımız zaman kodlarını konuşmacıya göre ayarlar ve sonunda işi sonlandırır. Bunun için uzun yıllardır İngilizce altyazı tercümesi yapmış çevirmenler ve bu alanda çalışan, sektörel olarak da tercih edilen teknik kişileri projenize atarız. Böylece en doğru hizmeti en kısa sürede alabilirsiniz. İngilizce televizyon programları, İngilizce filmler, İngilizce belgeseller, İngilizce videolar bu hizmet kapsamında değerlendirilebilir. Hedef dil ve kaynak dil konusunda hassas davranılması gereken İngilizce altyazı tercümesinde kültürel kodlar da son derece önemlidir. Hedef dilde izleyecek ve anlamlandıracak olan kitlenin anlayacağı şekilde çeviri yapılması atlanmayacak kadar değerli bir konudur. Çeviri büromuz kapsamında uzun yıllardır İngilizce altyazı çevirisi hizmeti veren çevirmenlerimiz ve teknik ekibimiz, tüm süreci kusursuz bir şekilde yöneterek, size en iyi müşteri deneyimini sunarlar.

İngilizce Altyazı Tercümesi Profesyonel Hizmet

Tercüme ofisimiz İngilizce altyazı tercümesi hizmetleriyle sizlere profesyonel bir destek sağlayarak talebinizi tam anlamıyla karşılamayı vadetmektedir. Bu noktada İngilizce altyazı tercüme projelerimizde kalite ve özgünlük gibi kriterlerin bizim için belirleyici olduğunu vurgulamak isteriz. Altyazı tercümesini gerçekleştiren ekibimiz bu açıdan gerek editöryal gerekse de hedef dile uygunluk açısından kusursuz bir iş çıkarmayı hedeflemektedir. Nitekim İngilizce altyazı tercümesi projelerinde önemli olan bir diğer nokta da kaynak dilde yer alan gündelik tabirlerin, deyimlerin ya da çeşitli söz oyunlarının hedef dile en uygun şekilde aktarılmasıdır. Nitekim bu noktada en fark yaratan unsurlardan biri de yukarıda da ifade ettiğimiz gibi kültürel kodlardır. Kaliteli bir altyazısı tercümesi projesinde tüm unsurların yanı sıra hedef dilin kültürel kodları da göz önüne alınmalıdır. Çeviri ile ilgili dikkat edilmesi gereken noktaların yanı sıra İngilizce altyazı tercümesi projelerinde önemli bir diğer faktör de teknik detaylardır. Bu açıdan özellikle altyazı senkron işlemi kullanıcı deneyimi açısından büyük fark yaratmaktadır. Genel olarak altyazı senkronunda izlenebilecek iki farklı yöntem vardır:

·        Eğer mümkünse ve sizin de onaylamanız halinde kullanılan yöntem başka bir altyazıdan senkron sağlamaktır. Örneğin kaynak dilde bildiğiniz doğru çalışan bir altyazı bu işlem için uygundur.

·        Sıfırdan altyazı senkronu ise manuel bir biçimde izleyerek ve deneyerek gerçekleştirilen bir yöntemdir. Hiç şüphe yok ki tercüme sürecinin daha hızlı bir biçimde tamamlanması için başka bir altyazıdan senkron yöntemi çok daha idealdir.

 

Yorumlar (1)

Yorum bırakın

Güvenlik Kodu: 76477

Bu sayfayı paylaş