Haberler

Çevirmenlik Federasyonu Online Toplantı


Çevirmenlik Federasyonu Online Toplantı Bugün, Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu olarak Zoom Meeting uygulaması üzerinden bir değerlendirme toplantısı yaptık. Toplantıda, sektörün yenilikleri arasında yer alan e-imzalı tercüme onayı, sosyal medyanın daha etkin kullanılması, sektör paydaşlarımız olan dernekler ile görüşme gerçekleştirilmesi, üniversitelerle işbirlikleri, yurtdışında çeviri alanında faaliyet gösteren sivil toplum kuruluşları ile bağlantıya geçilmesi gibi konular ele alındı.

Video Konferans sistemi ile gerçekleştirilen ilk toplantımızda, koronavirüs etkilerinin sektörel olarak en aza indirgenmesinin ve ULÇEF olarak bu süreçten en az zararla çıkmak için birbirimize destek olmamız gerektiğinin altı çizildi. Alınan kararların hızlı bir şekilde hayata geçirilerek, sektör içerisinde yer alan tüm paydaşlara ulaşmanın önemine vurgu yapıldı. Oluşturulabilecek yurtdışı bağlantıları ile çeviri piyasasının ülkemiz sınırları içerisinde daha aktif ve geniş kapsamlı hale getirilebileceği konusu konuşuldu.

Toplantıda, Ankara Çevirmenlik Derneği ve ULÇEF Yönetim Kurulu Başkanı Taş Ali Koçer, ULÇEF Yönetim Kurulu Üyesi ve Ege Bölgesi Çevirmenler ve Çeviri Büroları Derneği (EGEÇEDER) Yönetim Kurulu Başkanı Osman Kürşat Serttürk, EGEÇEDER Yönetim Kurulu Üyesi Soner Üstün, ULÇEF Yönetim Kurulu Üyesi, Marmara Çevirmenler ve Çeviri İşletmeleri Derneği (MARÇEVDER) Yönetim Kurulu Başkanı Cem Yıldırım, ULÇEF Yönetim Kurulu Üyesi, Uluslararası Dil ve Çeviri Derneği (UDİÇED) Yönetim Kurulu Başkanı Gürkan Gülpınar ve ULÇEF İletişim, Basın ve Medya Kurulu Temsilcisi Özkan Köprülü hazır bulundu.

Pandemi sürecinde Uluslararası Çevirmenlik Federasyonu olarak tüm paydaşlarımızın yanında olduğumuzu belirtiyoruz. Bu süreci hep birlikte atlatarak, yolumuza daha güçlü bir şekilde devam edeceğiz.

Bu sayfayı paylaş