Çeviri

Altyazı Tercümesi


Altyazı Tercümesi
Kutup Profesyonel Çeviri Hizmetleri, 20 yıla yaklaşan altyazı deneyimini siz hizmet almak isteyenlere aktarmayı istiyor. Altyazı tercümesi son derece teknik, kültürel birçok öğeyi bünyesinde bulunduruyor.

Altyazı, genellikle sıkı film takipçileri tarafından genellikle orijinal ses ile birlikte film izleme deneyimi amaçlı tercih edilen veya sinemada dublajı yapılmayacak olan filmlerde kullanılan bir tekniktir.  Bu hizmet biçimi oldukça teknik bir çalışmayı da beraberinde getirir. Sadece doğru çeviri yapmak yetmez. Ayrıca doğru teknik ile altyazının yerleştirilmesinin de yapılması gereklidir. 
Altyazı Tercüme Hizmeti Nedir?
Film, dizi, belgesel gibi görsel kategoriler içerisinde bulunan, anlatıcı veya oyuncunun konuştuğu cümlelerin çevrilip ekranın alt kısmında senkronize bir şekilde gösterilmesi işlemine altyazı, bu işlemin yapılmasına ise altyazı tercümesi denir. 
Altyazı, Kültürlerarası Geçiştir
Altyazı hizmetinde en önemli hususların başında konuşmaların bir kültürden diğer kültüre aktarımı sorunudur. Çevirmen elbette konuşulanı ya da orijinal dilinde çıkan altyazıyı anlayabiliyor. Ancak onu çevirisini yapacağı dile aktarırken kültürünü ve özelliklerini de göz önünde bulundurmalıdır. Kutup Profesyonel Çeviri Hizmetleri bünyesinde görev yapan tercümanlarımız kültür konusunda ciddi çalışmalar yaparak kendilerini alanda geliştirmekte ve konuyu önemsemektedirler. 
Bir diğer önemli konu ise oldukça can alıcı bir mesele olan ve uyum sağlanamadığı zaman seyirciyi izlediği film ya da diziden tat almasına müsaade etmeyen unsur olan senkronizasyondur. Altyazı ile konuşan kişinin uyumu yakalanmadığı takdirde hem hangi noktalarda ne konuştuğu anlaşılmaz hem de kişi belli bir noktadan sonra takip edemez hale gelir. Bu sebeple zaman kodlarına dikkat edilmeli ve altyazı bu etmen göz önünde bulundurularak hazırlanmalıdır. 
İyi bir altyazı akıcı ve anlaşılır olmak durumundadır. Çok ağdalı bir dil kullanılırsa takip eden tarafından anlaşılmayabilir ve bu bütün filmin konusunu etkiler. Yazılar ne hızlı ne de yavaş geçmelidir. Konuşan kişinin ağız hareketlerini takip edecek şekilde aklamalıdır. 
Neden Kutup Tercüme?
Kutup Profesyonel Çeviri Hizmetleri, tam zamanında, doğru bir teslimat ile sizlere hizmet etmenin gururunu 15 yılı aşkın bir zamandır yaşıyor. Mutlu müşteri, istenilen işin doğru yapılması ile mümkündür. Birçok alandaki başarımızı altyazı konusunda da sürdürdüğümüz için tecrübemizi size ve işinize aktarmak istiyoruz. Bir telefon kadar yakınız. 


Bu sayfayı paylaş